有奖纠错
| 划词

Die der Schuldentragbarkeitsanalyse zugrunde liegenden Berechnungsverfahren und Annahmen müssen kontinuierlich überprüft werden.

必须不断审查关于债务承受能力分析计算程序和假设。

评价该例句:好评差评指正

Das unterstreicht die Notwendigkeit, die zugrunde liegenden Konflikte und Spannungen anzugehen, die diejenigen motivieren, die solche Waffen einsetzen wollen.

这就突击表明需要消除那些促使各国寻求此类武器冲突和紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

Der Terrorismus ist unter allen Umständen zu verurteilen, doch müssen die ihm zugrunde liegenden Motive für die jeweilige Situation sorgfältig analysiert werden.

尽管必须谴责一切恐怖义,但在每一种具体情况下,都要认真分析其动机。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierung und die Zivilgesellschaft der Empfängerländer können maßgebliche Einsichten in die Dynamik gewähren, die zentralen Konzepten wie der nationalen Eigenverantwortung zugrunde liegt.

政府和民间社会利益攸关方在受援国内可就国家所有要概念隐含动态特性提出实质性见解。

评价该例句:好评差评指正

Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.

支撑《蒙特雷共识》相互负责和相互问责原则是完全正确,需要转化为行动。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht außerdem die Wichtigkeit einer abgestimmten internationalen Antwort auf die wirtschaftlichen, sozialen, kulturellen und humanitären Probleme, die bewaffneten Konflikten oft zugrunde liegen.

“安全理事会还强调,必须对经济、社会、文化和人道义问题作出协调一致国际回应,这些问题往往是武装冲突原因。

评价该例句:好评差评指正

In ähnlicher Weise gehört die Landkonzentration in Verbindung mit der Armut in Lateinamerika zu den Hauptproblemen, die den anhaltenden Konflikten in dieser Region zugrunde liegen.

同样地,拉丁美洲土地集中和贫穷问题是引发该地区长期冲突关键问题之一。

评价该例句:好评差评指正

Fragen, die durch dieses Gesetz erfasste Gegenstände betreffen, die darin nicht ausdrücklich geregelt werden, sind nach den allgemeinen Grundsätzen zu entscheiden, die diesem Gesetz zugrunde liegen.

法管辖事项而在法内未明文规定解决办法问题,应法所依据一般原则解决。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, zur Verhütung künftiger Konflikte beizutragen, indem die ihnen zugrunde liegenden Ursachen in legitimer und fairer Weise angegangen werden.

“安全理事会确认,必须以合法和公正方式消除冲突根源,帮助防止今后发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat betont, dass die bewaffneten Konflikten zugrunde liegenden Ursachen umfassend angegangen werden müssen, damit nicht die Umstände enstehen, die zu Binnenvertreibungen und zum Exodus von Flüchtlingen führen.

安理会强调必须全面解决武装冲突根源,以防止发生导致国内流离失所和难民外流情势。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett weist ferner darauf hin, dass jede einseitige Initiative der Regierung Israels im Einklang mit dem "Fahrplan" und der ihm zugrunde liegenden Vision zweier Staaten zu erfolgen hat.

四方进一步注意到,以色列政府采取任何单方倡议应符合《路线图》和构成《路线图》根基两国远景。

评价该例句:好评差评指正

Der Schwerpunkt von Präventivmaßnahmen sollte darin bestehen, die tief verwurzelten sozioökonomischen, kulturellen, ökologischen, institutionellen, politischen und sonstigen strukturellen Ursachen anzugehen, die den akuten Symptomen von Konflikten häufig zugrunde liegen.

预防性行动要重点应为处理往往是冲突后面根深蒂固社会经济、文化、环境、体制、政治和其他结构性原因。

评价该例句:好评差评指正

In der Tat, wenn die der Millenniums-Erklärung zugrunde liegende Vision verwirklicht werden soll, müssen die Millenniumsziele als eine globale Abmachung gesehen werden, die auf gegenseitigen Verpflichtungen und gegenseitiger Rechenschaftspflicht beruht.

而且,如果要实现《千年宣言》所体现理想,就必须把各项千年发展目标视为一项以共同承诺和共同责任为基础全球努力。

评价该例句:好评差评指正

Im Sinne der Transparenz sollen die geschätzte Höhe der potenziellen Einsparungen oder Beitreibungen im Text der Empfehlung ausdrücklich genannt und die zugrunde liegenden Annahmen im Text des Berichts erläutert werden.

为了透明起见,应有关建议明确列出可能节省或追回估计数额,并在报告中说明有关基假设。

评价该例句:好评差评指正

Der Wert der Berichte ist davon abhängig, wie gründlich die Forschungsarbeit war, die ihnen zugrunde liegt, wie klar ihr Inhalt vermittelt wird und wie fristgerecht sie erstellt und ausgeliefert werden.

报告价值取决于编写报告时所做研究工作深度,内容表述清晰度,以及报告印发及时性。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem stellte er fest, dass es den Vereinten Nationen trotz der Fortschritte, die in den sieben Jahren seines Engagements in der Frage auf mehreren Gebieten erzielt wurden, nicht gelungen sei, die zugrunde liegende Streitigkeit beizulegen.

他并指出,在他参与处理这个问题七年时间里,若干领域虽然取得了进展,但联合国未能解决基争端。

评价该例句:好评差评指正

Fragen, die in diesem Übereinkommen geregelte Gegenstände betreffen, aber in diesem Übereinkommen nicht ausdrücklich entschieden werden, sind nach den allgemeinen Grundsätzen, die diesem Übereinkommen zugrunde liegen, oder mangels solcher Grundsätze nach dem Recht zu entscheiden, das nach den Regeln des internationalen Privatrechts anzuwenden ist.

涉及公约所管辖事项而在公约中并未明确解决问题,应公约所依据一般原则求得解决,或在无此种原则时,国际私法规则指定适用法律解决。

评价该例句:好评差评指正

Wird in Angelegenheiten der internationalen Zusammenarbeit die beiderseitige Strafbarkeit als Voraussetzung angesehen, so gilt diese als erfüllt, wenn die Handlung, die der Straftat zugrunde liegt, derentwegen um Unterstützung ersucht wird, nach den Rechtsvorschriften beider Vertragsstaaten eine Straftat ist, gleichviel, ob die Straftat nach den Rechtsvorschriften des ersuchten Vertragsstaats derselben Gruppe von Straftaten zugeordnet oder in derselben Weise benannt ist wie im ersuchenden Vertragsstaat.

二、在国际合作事项中,凡将双重犯罪视为一项条件,如果协助请求中所指犯罪行为在两个缔约国法律中均为犯罪,则应当视为这项条件已经得到满足,而不论被请求缔约国和请求缔约国法律是否将这种犯罪列入相同犯罪类别或者是否使用相同术语规定这种犯罪名称。

评价该例句:好评差评指正

Es muss die Doktrin, die der Einrichtung von Friedensmissionen zugrunde liegt, entsprechend anpassen; seine Analyse- und Entscheidungskapazitäten so abstimmen, dass sie auf die bestehenden Realitäten eingehen und künftige Erfordernisse vorwegnehmen können; und es muss die Kreativität, die Vorstellungskraft und den Willen aufbringen, die notwendig sind, um für Situationen, bei denen Friedenssicherungskräfte nicht eingreifen können oder nicht eingreifen sollten, neue und alternative Lösungen zu finden.

它必须以此调整建立和平行动所依据学说;改进其分析和决策能力,以响应目前实际情况及预期未来需要;以及唤起执行新和其他解决方法以解决维持和平者不能去或不应去那些形势所需创造力、想象力和意志。

评价该例句:好评差评指正

Es findet sich dort auch ein Hinweis auf zwei prägende Elemente der Philosophie, die dem kollektiven Sicherheitssystem zugrunde liegt: erstens, dass die Verhütung bewaffneter Konflikte eine wünschenswertere und kostenwirksamere Strategie zur Gewährleistung dauerhaften Friedens und dauerhafter Sicherheit ist als der Versuch, solche Konflikte zu beenden oder ihre Symptome zu mildern; und zweitens, dass die Verhütung bewaffneter internationaler Konflikte am besten durch "friedliche Mittel erfolgt, sodass der Weltfriede, die internationale Sicherheit und die Gerechtigkeit nicht gefährdet werden", wie in Artikel 2 Absatz 3 der Charta festgeschrieben.

《宪章》还指出集体安全系统基原则两个决定性要素:第一,与试图制止武装冲突或减轻武装冲突征兆相比,预防武装冲突是确保持久和平与安全一种更可取、更具成效益战略;第二,如《宪章》第二条第三项规定,防止国际武装冲突最佳方式是“以和平方法解决,俾免危及国际和平与安全”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gashaltig, Gashartlöten, Gashaupthahn, Gashauptrohr, Gashebel, Gasheber, Gasheizer, Gasheizgebläse, Gasheizkessel, Gasheizkranz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Dann ist die Eisbasis fertig, die jeder Eissorte bei Globus zugrunde liegt.

这样基底就准备好了,它也是Globus制作各种口味的基础。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die Theorie, der das Denken zugrunde liegt, ist eine Vor-Gabe.

思考背后的理论是预先的礼物。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Einmal das Recht an der Aufnahme und dann die Rechte an den Texten und Kompositionen, die also quasi dem zugrunde liegen.

首先是录音权,然后是词曲版权,这是两个基础。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年1月合集

Die Verfasser beklagen ein " bedrückendes Frauenbild" , das den Übergriffen zugrunde gelegen habe.

提交人抱怨这些袭击背后的“令人沮丧的女性形象” 。

评价该例句:好评差评指正
Tagesmaterial - flüchtig lesen

Indem Individuen sich mit physikalischen Konzepten beschäftigen, entwickeln ihre Gehirne mentale Modelle, die die zugrunde liegenden Prinzipien des Fachgebiets erfassen.

当个体接触物理概念时,他们的大脑会发展捕捉该主题的基本原理的心理模型。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Allerdings liegt dem der Julianische Kalender zugrunde, der inzwischen um 13 Tage hinter dem im Alltag gebräuchlichen Gregorianischen Kalender zurück liegt.

然而,它是基于儒略历,现在比日常生活中使用的公历晚了​​ 13 天。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Sie gelten als Sektierer, denn sie können ihren Glauben so wenig belegen wie jeden anderen Glauben, da ihm keine allgemeinen Erfahrungstatsachen zugrunde liegen.

他们被认为是宗派主义者,因为他们不能像其他任何信仰一样证明自己的信仰, 因为它不是基于一般的实。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

" Die Kernprobleme sind das Desinteresse des Staates, die Korruption. Deshalb werden die Probleme, die den Konflikten zugrunde liegen, nie abschließend gelöst. Höchstens oberflächlich kaschiert" .

“核心问题是国家缺乏兴趣, 腐败。因此,冲突背后的问题永远不会得到最终解决。 至多是表面上的隐瞒” 。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Doch in den solchen Namen zugrunde liegenden Himmelsmythen ist immer auch eine gewisse Zahlenmystik erkennbar, die auch hier mit der 7 als Zahl der Vollkommenheit zum Tragen kommt.

但是在这些名字所依据的天体神话中,一定数量的神秘主义总是可以识别的,这在这里也发挥了作用,7 作为完美的数字。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Noch schlimmer: Für eine richtige Simulation bräuchten wir vielleicht noch viel kleinere Grundsteine, um die Milliarden zugrunde liegenden Proteine oder sogar individuelle Moleküle zu erfassen, die alles Verhalten auf Zellebene steuern.

更糟糕的是,为了进行适当的模拟,我们可能需要小得多的构件来捕捉数十亿基础蛋白质甚至单个分子——是它们在细胞层面上控制着所有的行为。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年4月合集

Die Annahmen, die den Planungen für das " Bäderzentrum Lagune" zugrunde lagen, waren unrealistisch.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Ihr Ansatz, die Lautäußerungen aus dem Tierreich Strukturen zugrunde liegen.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Dem zugrunde liegt, dass wir tatsächlich immer klare Konzepte brauchen, und wir brauchen vor allem auch die Überlegungen, wie können wir vorgehen mit Sachen wie Testungen, aber auch Maskenpflicht, FFP2-Masken-Pflicht in Schulen.

评价该例句:好评差评指正
荒原狼 der Steppenwolf

Die zum Teil phantastischen Vorgänge in Hallers Dichtung stammen vermutlich aus der letzten Zeit seines hiesigen Aufenthaltes, und ich zweifle nicht daran, daß ihnen auch ein Stück wirklichen, äußeren Erlebens zugrunde liegt.

评价该例句:好评差评指正
科研

Wenn wir die zugrunde liegenden biologischen Mechanismen besser verstehen, können wir gezielter nach Medikamenten suchen, um zum Beispiel Winterdepressionen zu behandeln, Louis Petacek von der University of California in San Francisco, einer der leitenden Forscher der Arbeitsgruppe.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gasifikationsverfahren, Gasifikator, gasig, Gasinjektionstechnik, Gasinjektionstechnik(=Gasinnendrucktechnik), Gasinnendrucktechnik, Gasinstallateur, Gasinterferometer, Gasion, Gasionenlaser,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接